HOCUS POCUS SLAVOMAKEDONIENSIS:
Bogus scholarly witchcraft in the age of Antikvizatsiyja
“Hateful to me as the gates of Hades is that man who hides one thing in his heart and speaks another.”
This is the quote from Homer with which Petrus Invictus chose to start his work “Slavic Elements in Homer”1 with. We are poetically forewarned right away, through this Homeric quote, that the writer is dead serious about speaking the truth.
From the first line of this text we humbly recognize that this is no ordinary literary work. This text is nothing else than the beginning of the Bible. To be exact, while not related to that other “Bible”, that was written in Alexandrian Greek, this one is “A living Bible of Light” also known as “The House of Macedon”. Its divine Apostle is no mere fisherman in Palestine. He is a linguist, or so he claims at least, and he is none other than Petrus Invictus, a.k.a. Perica Sardzoski, a.k.a. Pero, a.k.a. Petro, a.k.a. John Donne (“my new identity as John Donne is my own trust me!”2)
Petrus Invictus asks us to “take a look at the following study”, and we do:
“More evidence that gives credence to the existence of an ancient prehistoric Macedonian civilization comes to us from ancient literature. One such source that greatly influenced our impression of the ancients and inspired Alexander the Great to seek adventure was Homer´s epic poems. About five hundred years after the Trojan Wars, Homer wrote the Iliad and the Odyssey. Homer´s work captivated his audience with events that, according to Tashko Belchev, began and ended in Macedonia. Homer was born in the 8th century B.C. and created true literary masterpieces that are enjoyed as much today, as they were in the days of Alexander the Great. Originally, Homer´s stories were folktales told and retold for millenniums until they were immortalized in print in the 6th century B.C.”
Somehow this sounded familiar. Tashko Belchev sounded like a name I had seen before. It is not every day, after all, that you come across a nut that makes a living by selling books with extraordinary claims such as that the Trojan war “began and ended in Macedonia”. Tashko Belchev is a Skopjan professor known in the internet for such pseudo-scholarly presentations as: “Greeks has (sic) stolen the Macedonian Mythology!3″ or “The root of Greek language is stolen from the Slavomacedonian language!4″ Even someone who is not familiar with the Slavomacedonian idiom, or any other Slavic language for that matter, can roughly follow what Belchev says in these videos, as long they have previously read these arguments in print. Tashko Belchev is an animated and persuasive speaker after all, who speaks slowly and with good intonation, and he pronounces the Greek words convincingly enough to be understood. If only the content of his speeches was a fraction as good as his presentation!…
Knowing what oddities Tashko Belchev wrote, we now wonder who on earth would quote such a peculiar source. We take a closer “look at the following study”, as Petrus Invictus suggested and a quick internet search brings us back to the original crime scene. Not surprisingly, the referenced “study” is the “History of the Macedonian People from Ancient times to the Present”5, the brain child of a so called “historian” who has only glimpsed the gates of a University from the outside.
I can say it right here, that this does not look good from the onset. Petrus Invictus, a.k.a Perica Sardzoski, a.k.a. Petro, a.k.a. Pero, a.k.a. John Donne told us that he basically hates liars like hell (“Hateful to me as the gates of Hades”), yet the first quote he brought forward for consideration is from such an unreliably chauvinistic trash of a source that doubts have swarmed us. Add to this the sorry fact that Tashko Belchev is included as a primary “source” in Stefov´s garbage-bin-worthy pseudo-historical “study”, and the situation becomes even worse.
How much worse? I would say it becomes plainly pitiful, once the next two paragraphs, immediately following it, from the infamous pseudo-“History” are added for consideration:
“What is most interesting about Homer´s stories, especially the Iliad, is that they were originally written in the prehistoric Macedonian language. The first paleolinguist to openly proclaim the similarities between the words of the Iliad and those of the modern Slavic languages was the German Homerologist Pasov. Inspired by Pasov and others, researcher Odisej Belchevsky has furthered the study by clearly illustrating the fundamental relationship between the modern Macedonian language and the language of Homer.”
We need to repeat this, just to make sure our brain registers it, before it shuts down from Toronto garbage overload:
“What is most interesting about Homer´s stories, especially the Iliad, is that they were originally written in the prehistoric Macedonian language.”
I see. Let us take one thing at a time. Homer does not even mention Macedonia, for the simple reason that the people who later captured the plains of Macedonia were still then up in the highlands of western Macedonia and the Pindus mountains. They were still called Maketes/Μακέτες, or Makednoi/Μακεδνοί, the mountaineers, the highlanders. Macedonia was still inhabited by Phrygians, Tracians and Paionians; Greek cities, if any at that early age, were to be found only along the coastal areas of Macedonia and Thrace.
Ότι Ημαθία εκαλείτοι πρότερον η νυν Μακεδονία. Ελαβε δε τούνομα τούτο απ αρχαίου τινός των ηγεμόνων Μακεδόνος. Ην δε και πόλις Ημαθία προς θαλάσση»
Στράβων Γεωγραφικά Ζ-11
“Since Emathia was called earlier what is now Macedonia. And she received this name from one of the ancient leaders, Macedon. There was also a city named Emathia, by the sea.”
Strabo, Geographica, 6.11
The Greek Macedonians, who eventually gave their own name to Macedonia had to wait for the 8th cBC before they came down into the plains. The Slavs did not even show up in Macedonia until one no less that a thousand and six hundred years (1600 years) after the Greek Macedonians had established themselves there. To put this into a historical perspective, the Slavs were as removed from Homer’s time as our age is from the splitting of the Roman empire into two parts, and the establishment of Christianity as a state religion for the Roman empire. At that time there were no French, English, Spanish, Portuguese, Belgian, Dutch, Hungarian or any Slavic nation we know now off. All of the above were still unformed, integral parts of larger ethnic and linguistic units. Most French, Spaniards and English for example, could easily communicate with each other speaking either Latin or their own Celtic. Claiming at this early date that the Mayans copied their calendar from the Spanish, for example, is as anachronistic, historically speaking, as saying that the Greeks of Homer’s age copied their epics from the Slavs: a Reductio ad absurdum!
Yet what this autodidact from Toronto whom Perica is using as a serious historical source, tells us is that there was, somehow, somewhere, a “prehistoric Macedonian language”, not related to Thracian, Phrygian, Paeonian or Greek, whom nobody else knew about and nobody ever noticed!
For a third time,Please read more :http://www.americanchronicle.com/articles/view/219771
Latest posts by History (see all)
- ΤΑ ΜΑΓΙΑ ΤΗΣ ΦΙΛΑΣ (ή περί της Μακεδονικής διαλέκτου) - October 22, 2012
- Γεράσιμος Ραφτόπουλος : Δεκανέας ετών 12 - October 18, 2012
- Ελληνική επιγραφή από την Λαοδίκεια - October 17, 2012
Want more of this? See these Posts: